|
|
Moderator: smiledentist99
Nghiệp chẳng cao sang, chẳng thấp hèn
Mộng đời bất tuyệt tiếng chê khen
Khách qua cứ trách ao tù đọng
Nào biết trong bùn nở cánh sen
Nam Đài tĩnh tọa nhất lô hương
Chung nhật ngưng nhiên niệm lự vương
Bất thị tức tâm trừ vọng tưởng
Chỉ nhiên vô sự khả tư lương
(sưu tầm)
Tạm dịch:
Sư Nam Đài ngồi tĩnh lặng bên cạnh lò hương
Trọn ngày vong bặt vọng tưởng, không vướng bận suy tư
Không phải nhờ gắng công phu bắt tâm ngừng suy tưởng
Mà chỉ đơn giản là thấy không có sự việc gì có thể bận tâm
Sự là chi, sự mà chi ?
Thất tình - vô cảm có như không
Tu hành đắc đạo tâm vô niệm
Sao còn để lại cái Danh kia ?
Never say Never
TÂM KHÔNG, TRÍ CŨNG KHÔNG
THIÊN HẠ HÃY CÒN SƠN THỦY MÔNG
HỒN NHIÊN EM VẼ HÌNH SÔNG NÚI
VÔ TƯ TA HÓA LÃO NGOAN ĐỒNG
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest